北京赛车自动投注软件 pk10的秘密 pk10维护 北京pk10定位胆啥意思 北京pk10好久开盘 北京pk10冠军单双计划 pk10计算公式 北京赛车官方玩法说明书 pk10下载软件 北京赛车计划网页版1期7码 北京赛车六码技巧 北京赛车哪里可以参与投注 pk10杀号软件 北京pk赛车一天多少期 pk10的骗局简单吗

住在海邊更有益健康?快去買套海景房!

作者:admin

來源:

2018-12-25 16:33

You have to admit, even if you live in a place you really love, if you look outside your window and all you see is a parking lot or the back of a restaurant, it's not the most inspiring view in the world. It might even be a little on the depressing side. But if you are someone lucky enough to gaze outside and see an ocean or a lake, you can likely attest to the fact that living near water is good for you — which is totally true, my friends, and there's new research to back it up. So you might just want to pack your bags and high-tail it to Cape Cod or Costa Rica — or maybe, you know, somewhere that at least has a pond nearby.
你必須承認,即使你住在一個你真正喜歡的地方,如果你朝窗外望去,看到的只是一個停車場或一家餐館的后面,那也不是什么令人振奮的景象。甚至可能有點令人沮喪。但是,如果你足夠幸運,能看到外面的海洋或湖泊,你可能會證明住在水附近對健康有好處——這是完全正確的,我的朋友們,有新的研究支持這一點。所以,你可能只想把你的行李打包,高高興尾地送到科德角或哥斯達黎加——或者,你知道,至少在附近某個地方有個池塘。



In a fascinating new study based in Hong Kong, China, researchers found that spending time around "blue spaces" — like beaches, harbors, coastlines, etc. — is "related to good self-reported health," as per the research paper, which has been published in the health journal Health & Place. On top of that, according to a press release from the University of Exeter in the UK, the study also found a link between people who regularly visit places by the water in their free time and "a lower risk of depression."
發表在《健康與場所》雜志上的研究論文如是說,在中國香港進行的一項有趣的新研究中,研究人員發現,花時間在“藍色空間“——比如海灘、港口、海岸線等——“與良好的自我報告健康有關“。此外,根據英國埃克塞特大學的一份新聞稿,這項研究還發現,在空閑時間經常去海邊游玩的人與“較低的抑郁風險“之間存在聯系。

As per the study's press release, the researchers conducted a survey of 1,000 people in Hong Kong, 80 percent of whom were more than 50 years old, and asked them about their overall health and emotional well-being, in addition to the amount of time they spend near bodies of water, or "blue spaces."
根據研究的新聞發布會,研究者對1000個香港人進行了一項調查,80%的人超過50歲,問他們關于他們的整體健康和情感上的幸福,以及他們在附近的水域或“藍色空間“上花的時間。


After collecting these responses, the researchers found that spending time by the water doesn't just seem to be linked to positive well-being; these "blue spaces" might actually be "an important public health resource," according to the study's press release. Study co-author Dr. Jo Garrett, of the University of Exeter, said in a statement for the press release:
收集了這些反饋后,研究人員發現,在水旁消磨時間似乎不僅與積極的幸福感有關;根據該該研究的新聞稿,這些“藍色空間“實際上可能是“一種重要的公共衛生資源“。研究報告的撰寫者之一、埃克塞特大學的喬·加勒特博士在一份聲明中說:

Our evidence suggests that Hong Kong’s harbors, beaches and other natural blue spaces could be an important public health resource, at least for older residents. We found that people with a view of these environments reported better health, while those who visited regularly reported better wellbeing.
我們的證據表明,香港的港口、海灘和其他天然藍色空間可能是重要的公共衛生資源,至少對老年人來說是如此。我們發現,對這些環境有看法的人身體更健康,而那些經常游覽的人身體更健康。

The researchers also found, not so surprisingly, that living a walkable distance from a body of water (like 10 to 15 minutes away) meant people were a lot more likely to spend their free time there, and therefore feel the benefits even more.
不出意料的是,研究人員還發現,住在可步行達到的水域(比如10到15分鐘的路程)附近,意味著人們更有可能在那里度過空閑時間,因此感受到更多的好處。



The researchers also found that people who visit these spaces for longer periods of time (i.e. at least an hour per visit) and simultaneously engage in "higher-intensity activities while there," the press release explains, may benefit even more. In other words, if you decide to go for a run by the beach, or around a local lake, you might just notice a sizable boost in your emotional state.
研究人員還發現,在這些地方逗留較長時間(即每次至少一小時),同時從事“高強度活動“的人可能會受益更多,新聞稿解釋說。換句話說,如果你決定去海灘或當地的湖邊跑步,你可能會注意到你的情緒狀態有了很大的提升。

The takeaway from this research is about as clear as the water in the Bahamas: being near the ocean, a lake, heck, maybe even just a pool, is pretty freaking good for you. But listen, this really isn't the first time that water — both of a view of it and a proximity to it — has been linked with improved health. Another study published in Health & Place back in 2012, which included responses from more than 48 million people in England, as per a ScienceDaily press release, showed that "people living near the coast tend to have better health than those living inland," regardless of age, gender, and even social and economic factors.
這項研究得出的結論就像巴哈馬群島的水一樣清澈:靠近海洋,一個湖泊,見鬼,甚至可能只是一個游泳池,對你來說都非常好。但是,聽著,這真的不是第一次有人認為水——無論是對水的看法還是與水的接近程度——與健康狀況的改善有關。根據《科學日報》,早在2012年,另一項研究發表在《健康與環境》上,其中包括超過4800萬英國人的反饋,表明“無論年齡、性別、甚至社會和經濟因素“,“居住在海岸附近的人們往往比內陸人生活更健康“。

北京赛车赌博骗钱
北京赛车自动投注软件 pk10的秘密 pk10维护 北京pk10定位胆啥意思 北京pk10好久开盘 北京pk10冠军单双计划 pk10计算公式 北京赛车官方玩法说明书 pk10下载软件 北京赛车计划网页版1期7码 北京赛车六码技巧 北京赛车哪里可以参与投注 pk10杀号软件 北京pk赛车一天多少期 pk10的骗局简单吗
湖南红中麻将怎么玩 辟谷是如何赚钱的 下载天天捕鱼手机版 pk10技巧冠亚计划 极速11选5是哪办的 篮彩2串1投注技巧 天津十一选五预测 开元棋牌是真人吗 国标麻将番型 湖南红中麻将怎么玩 辟谷是如何赚钱的 下载天天捕鱼手机版 pk10技巧冠亚计划 极速11选5是哪办的 篮彩2串1投注技巧 天津十一选五预测 开元棋牌是真人吗 国标麻将番型